{"id":19214,"date":"2013-06-17T19:41:20","date_gmt":"2013-06-17T19:41:20","guid":{"rendered":"https:\/\/auerbach-intl.com\/?p=490"},"modified":"2025-09-15T16:57:45","modified_gmt":"2025-09-15T16:57:45","slug":"machine-translation-when-to-use-and-not-to-use","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/machine-translation-when-to-use-and-not-to-use\/","title":{"rendered":"Machine Translation: When to use and NOT to use"},"content":{"rendered":"<h3 class=\"intro\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-411 aligncenter\" src=\"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/b11.-MT_banner.jpg\" alt=\"\" width=\"650\" height=\"180\" \/><\/h3>\n<h3 class=\"intro\">MACHINE TRANSLATION:<br \/>\nWHEN TO USE <em>AND WHEN NOT TO USE<\/em><\/h3>\n<div>The most common MT systems are Babelfish and Google Translate. They remain excellent to get the \u201cgist\u201d of what a text means, either from or into English (or any other language combination). But at best they still are only 70-80% accurate. The issue becomes which 20-30% of your text and your reputation for excellence you want to jeopardize with wrong MT word usage, improper grammar, and horribly comical results.<\/div>\n<div><\/div>\n<h4><strong>The Challenge for MT<\/strong><\/h4>\n<p>The quality of machine translation has taken quantum leaps since its beginnings in 1954 at Georgetown University.\u00a0 MT remains excellent to get the sense of what certain lines, sentences, paragraphs mean \u2026 all for personal use. But converting the MT version to proper speech requires tremendous effort.\u00a0 Even with all the latest developments, MT still does not understand the tone, nuances and assumptions in any language.\u00a0 It frankly is easier, faster and more accurate to use professional linguists to do a proper human translation right from the start.<\/p>\n<hr \/>\n<p align=\"center\"><a title=\"MT Performance Evaluation\" href=\"https:\/\/imrant22.sg-host.com\/wp-content\/uploads\/MT_examples.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&gt;&gt;See Examples of How MT Performs<br \/>\nvs. Human Translation<\/a>:<br \/>\nUsing the popular Google Translate Tool<\/p>\n<hr \/>\n<div><strong>\u00a0<\/strong><\/div>\n<div><em><strong>Our advice<\/strong><\/em>: Don\u2019t ever trust machine translation when the text is critical. Your own reputation is at stake: Do you want your customers to wonder whether you will cut corners on them, looking for the cheapest method and not caring what end result you will deliver?<\/div>\n<p>Our methods over time have saved some clients around $500,000. That includes substantial discounts within the normal human-professional process. But the results of MT can cost clients that much if applied incorrectly.\u00a0 The following is a simple reference guide to help you understand when to use MT.<\/p>\n<hr \/>\n<div align=\"center\"><a title=\"MT Reference Guide\" href=\"https:\/\/imrant22.sg-host.com\/wp-content\/uploads\/WhentoUseMachineTranslation.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><br \/>\n&gt;&gt;Download our Simple MT Reference Guide<\/a><\/div>\n<hr \/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MACHINE TRANSLATION: WHEN TO USE AND WHEN NOT TO USE The most common MT systems are Babelfish and Google Translate. They remain excellent to get the \u201cgist\u201d of what a text means, either from or into English (or any other language combination). But at best they still are only 70-80% accurate. The issue becomes which&hellip; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/machine-translation-when-to-use-and-not-to-use\/\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Machine Translation: When to use and NOT to use<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4639,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[],"class_list":["post-19214","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-translation","entry"],"brizy_media":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19214","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19214"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19214\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21449,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19214\/revisions\/21449"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19214"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19214"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19214"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}