{"id":2416,"date":"2021-08-13T11:52:01","date_gmt":"2021-08-13T19:52:01","guid":{"rendered":"http:\/\/auerbach-intl.com\/?p=2416"},"modified":"2021-08-13T11:52:01","modified_gmt":"2021-08-13T19:52:01","slug":"why-we-dont-always-follow-instructions","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/why-we-dont-always-follow-instructions\/","title":{"rendered":"Why we don&#8217;t always follow instructions"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-weight: 400;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-4076\" src=\"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/auerbach-intl-blog.jpg\" alt=\"auerbach intl blog\" width=\"1023\" height=\"500\" \/>Traditionally, the motto in US business is that the client is always right. At\u00a0Auerbach International,\u00a0we take a slightly different approach: The client is always right. Except when he or she isn\u2019t.<\/p>\n<p>While we always strive to follow client instructions, we also need to balance how to deliver the highest quality translations with no errors or misunderstandings. Some examples:<\/p>\n<p>One client asked us to translate into many European languages an American text that had the phrases \u201cbeer can collecting\u201d and \u201ccruise ship social director.\u201d In Europe back then, people commonly did not collect beer cans and the target audience would likely never have taken a cruise and have had no idea what a social director is. We therefore suggested substituting entirely different concepts to yield the desired result.<\/p>\n<p>Another client wanted to explain rules of US public housing to illiterate immigrants from Myanmar. One such rule referred to a \u201cKey deposit,\u201d not a concept a rural Burmese villager would likely know. We suggested that we define this concept in the Burmese translation \u2026 before we did a voice recording for those who couldn\u2019t read.<\/p>\n<p>A third client instructed us to retain the original German abbreviations in the English translation. In this case, we translated into English, \u201cTimesheets should be submitted to your manager.\u201d Had we followed the client\u2019s instructions, the English sentence would have read, \u201cTimesheets should be submitted to your FUKR.\u201d<\/p>\n<p>While it is not our place to evaluate the character of the boss, we did not think he would have appreciated that assessment.<\/p>\n<p>Our job is to make you shine in any of the 120 languages from or into which we translate and interpret \u2026 especially when we must suggest alternative ways to express your desired concepts. \u00a0If you want to ensure that your thoughts are conveyed correctly and adapted to the target culture, please ask us for a\u00a0free quote.<\/p>\n<p>We look forward to serving you for any kind of business or technical file, including videos, software and websites.<\/p>\n<p>Regards,<\/p>\n<p>Philip Auerbach<br \/>\nPresident<br \/>\nAuerbach International<br \/>\ntel 415-592-0042 x107<br \/>\nfax 415-592-0043<br \/>\n<a href=\"https:\/\/lt.apptivo.com\/apptivo-message\/elr\/MjI1NTQwXzE0NjUyMzk3XzE2MzUyOTEzMTAwODA_1ltr=aHR0cDovL3d3dy5hdWVyYmFjaC1pbnRsLmNvbQ==\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" data-saferedirecturl=\"https:\/\/www.google.com\/url?q=https:\/\/lt.apptivo.com\/apptivo-message\/elr\/MjI1NTQwXzE0NjUyMzk3XzE2MzUyOTEzMTAwODA_1ltr%3DaHR0cDovL3d3dy5hdWVyYmFjaC1pbnRsLmNvbQ%3D%3D&amp;source=gmail&amp;ust=1635536300296000&amp;usg=AFQjCNHCmiWtx0vKhyejRzOndYdmdGSAZw\">www.auerbach-intl.com<\/a><br \/>\n<a href=\"mailto:philip@auerbach-intl.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">philip@auerbach-intl.com<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traditionally, the motto in US business is that the client is always right. At\u00a0Auerbach International,\u00a0we take a slightly different approach: The client is always right. Except when he or she isn\u2019t. While we always strive to follow client instructions, we also need to balance how to deliver the highest quality translations with no errors or&hellip; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/why-we-dont-always-follow-instructions\/\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Why we don&#8217;t always follow instructions<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4076,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"video","meta":{"footnotes":""},"categories":[37,40],"tags":[],"class_list":["post-2416","post","type-post","status-publish","format-video","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-newsletter","post_format-post-format-video","entry"],"brizy_media":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2416","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2416"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2416\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2416"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2416"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/auerbach-intl.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2416"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}