Translation Solutions Tailored for Global Success

Accurate, culturally precise translation services that help organizations communicate with confidence worldwide.

Professional Translation Services from and into English

Accurate, Culturally Appropriate Translation for Government, Enterprise, and Nonprofits.

Auerbach International provides comprehensive translation services of anything written from and into English and other major languages … supporting Fortune 500 companies; SMEs (small and medium enterprises); nonprofits; and a wide variety of Government agencies on Federal, State and Local levels.

All Dialects
  • UK English
  • Canadian French
  • Argentine Spanish
  • Taiwan
  • Chinese
  • Etc.
All Language Combinations
  • From/into English
  • Portuguese to German
  • Italian to Arabic
  • Etc.
All fields / Industries...

With all projects done by subject-specialized linguists.

Choose from a range of services tailored to your needs.

Document Translation

Document Translation Services From and Into English

Secure, Accurate Translation for Government and Enterprise Documents


We provide professional document translation services from and into English for government agencies, enterprises, and regulated industries. Our human translators handle business, legal, technical, and administrative documents with strict confidentiality, terminology consistency, and quality control.

All projects follow documented QA workflows and can be delivered with certification, formatting, and accessibility support as required.

Common Language Pairs:

English > Spanish > English > French > English > Chinese

English > Arabic > English > Vietnamese > English > Korean

English > Russian > English > German > English > Italian

English > Portuguese


{{brizy_dc_image_alt imageSrc=

In addition, we often translate hundreds of different language combinations such as:

  • German-Croatian
  • Chinese-Korean
  • Brazilian Portuguese-German
  • Italian-Arabic, etc.

Whatever your need, please ask.

Website Translation

The fastest way to expand your business in other countries.

Our globalization and internationalization teams make the website translation appear easy.

WE HAVE A SOLUTION FOR EVERY BUDGET AND EVERY NEED!

  1. Translation of your entire website into desired language(s)
  2. Translation of selected key pages into desired language(s)
  3. Translation of short summary of your services into desired language(s).

Our services range from translating one or two static HTML web pages into a single language to translating complex sites using dynamic web pages containing graphics, animation, audio and video presentations, and interactive applications… all into multiple languages and writing systems.

In addition to technical demands of creating an effective website to work on a global level, your site also needs to be “internationalized” – i.e., checked for its content and graphics correctness for the target audience.

Some Localization and Internationalization tasks include:

  • Dates and numbers written according to target-language conventions
  • Text, colors, and images adapted to the target audience
  • References and expressions adapted to the target country
  • Prices converted to local currencies, and payment methods used in the target country.

To provide an integrated localized website, you may also need to consider:

  • Keywords, description tags, and other invisible text used by search engines
  • Character-encoding for non-Western writing systems
  • Dynamic content from applications (JavaScript. . .)
  • Translations of PDFs in their original DTP applications
  • Web-based applications
  • Media productions, and Translation within the content management system or database for dynamic web pages (.asp, .aspx, .jsp, .cfm…).

Manual Translation

Technical and User Manual Translation

From English

Precise Translation for Technical, Training, and Safety Manuals


We specialize in the translation of manuals from English into other languages and other languages into English, including technical, user, training, operational, and safety documentation.


Our linguists apply strict terminology control and formatting consistency to ensure clarity and compliance.


Ideal for government programs, manufacturing, healthcare, transportation, and technology sectors.

Accurate manual translation from English into other languages. Trusted technical translation for government and enterprise documentation.

{{brizy_dc_image_alt imageSrc=

Common Language Pairs:

English–Spanish

English–French

English–Chinese

English–German

English–Japanese

English–Korean

English–Arabic


{{brizy_dc_image_alt imageSrc=
See examples here

Book Translation

Book Translation Services from English into Other Languages … and Other Languages into English

Literary and Non-Fiction Translation with Cultural Accuracy


We provide professional book translation services from English into other languages and from other languages into English … supporting publishers, academic institutions, cultural organizations, and government entities worldwide.


To meet varying quality, budget, and timeline requirements, we offer multiple levels of translation service across all languages:


  • 100% Human Translation with TEP (Translation, Editing, Proofreading), delivered by subject-matter experts
  • AI Translation + Human Editing, combining speed with professional linguistic review, and
  • AI-Only Translation, for fast, cost-effective early drafts or low-risk content


Desktop Publishing (DTP) is available as an additional service for all workflows. Our production team supports both left-to-right (LTR) and right-to-left (RTL) languages, ensuring correct layout, typography, pagination, and visual consistency across formats.


This service is suitable for fiction and non-fiction books, academic publications, memoirs, institutional reports, and multilingual editions.

Common Language Pairs

English–French, English–Spanish, English–German, English–Italian, English–Portuguese, English–Chinese, English–Japanese, English–Korean

Whether you are planning a single title or a multilingual publishing program, our team can help you select the right translation and production workflow. Contact us to discuss your publishing goals, timelines, and language requirements.

AI-only Translation

AI-Powered Translation from and into English

Scalable Translation for High-Volume Content


Our AI-only translation service delivers rapid translation from and into English for high-volume, low-risk content where speed and cost efficiency are the primary drivers. This service does not include human review or post-editing. Please see our AI vs. Human Translation comparison to ensure this version is right for you.


Best suited for internal documents, early-stage drafts, data analysis, blogs, podcast or content triage… when “good enough” is good enough and precision is not critical.

Common Language Pairs:

English–Spanish, English–French, English–German, English–Italian, English–Portuguese, English–Chinese.

{{brizy_dc_image_alt imageSrc=

We believe in additional service offerings:

Transcription
Dubbing and Subtitling
Multilingual Call Center Solutions

We believe in breaking language barriers and that you deserve to benefit from our 30+ years' experience.

Because global impact matters

Certified Translation in 120 Languages

YOU DESERVE TO:

  • Expand globally with expert translation services tailored for non-English-speaking markets.
  • Reach over 6.1 billion people globally – the 83% of the world that does not speak English – and the 42 million US Latinos who speak Spanish at home...


because research shows that over 60% of internet users worldwide will only buy when content is in their native language, driving higher engagement and conversions. And localized campaigns outperform English ones in clicks and sales.

HOW YOU’LL BENEFIT:

  • Website and software localization
  • Translation for manuals, contracts, and marketing
  • Video and audio transcription, dubbing, and subtitling
  • Professional interpreting services
{{brizy_dc_image_alt imageSrc=

Cultural adaptation

Adapting Language for Global Audiences:

You deserve messages that resonate in any culture. Auerbach International goes beyond literal translations to tailor language to reflect cultural norms and sensitivities, ensuring it’s conceptually accurate, not just word-for-word.

Why It Matters:

We believe that cultural adaptation (or acculturation) makes your content more relatable, whether it's adjusting phrases, re-editing for tone, or modifying product names and slogans to suit local audiences. You deserve a method that communicates your brand effectively and respectfully across borders.

{{brizy_dc_image_alt imageSrc=
{{brizy_dc_image_alt imageSrc=
{{brizy_dc_image_alt imageSrc=

Transcription & Media Translation Services

Transcript Translation:

You deserve audio and video files – in any language -- transcribed using a blend of AI with professional human transcriptionists to guarantee accuracy. Afterwards, you deserve transcriptions translated into 120+ languages with the utmost confidentiality.

dubbing & Subtitling:

Auerbach International believes in providing dubbing, voiceovers and subtitling for any language… because you deserve cultural adaptation and timing to ensure your media resonate globally. Perfect for films, e-learning, and more.

Language Interpretation

{{brizy_dc_image_alt imageSrc=

You absolutely deserve Master’s-level linguists for meetings, conferences, or phone calls nationwide or worldwide. Especially for business and technical subjects or negotiations, only professional interpreters with subject expertise can ensure critical quality and accuracy. Interpreting is available consecutively and simultaneously; with transmitters, headsets and booths; with certified linguists for depositions and trials; and on-site, by video link, or by telephone 24/7.

SAMPLE SUCCESS STORY:

Four-day Allergan conference in Rome:

14 European and Asian languages;

28 pharmaceutical-speaking interpreters;

eight two-person soundproof booths;

a Bosch-Phillips digital infrared interpretation system;

300 multi-channel participant headsets;

a full-time, on-site technician;

and a full-time, on-site project manager


… all organized in one week.

If your needs are greater or smaller, we can easily come through for you.

OPI: OVER-THE-PHONE INTERPRETING

Simple, secure, reliable.

1. Instant phone access to trained, vetted and professional interpreters.

2. Service 365/24/7.

3. Low rates per minute. Volume and non-profit discounts available.

4. No subscriptions. No usage = No billing.

5. Satisfaction and accuracy guaranteed.

6. Totally confidential and HIPAA compliant.

To register

To register, please call 415 592 0042 x 107 or x 224.

We will give you rates, an access number, and PIN.

Branding & Internationalization Services

Launching a product globally? We believe that your brand name, product names, and slogans must translate positively across cultures. You deserve our cost-effective screening services which prevent costly branding mistakes, ensuring your names resonate or remain neutral in key markets. From slang in Brazil to dialects in China, you get names tested in up to 10 languages, evaluating major dialects for English, Spanish, French, and more. We believe your brand should be protected from unintended cultural missteps which our expert evaluations will prevent.

{{brizy_dc_image_alt imageSrc=
{{brizy_dc_image_alt imageSrc=

Multi-Lingual

Call Centers

We believe in boosting your customer service by offering phone support in multiple languages. You therefore deserve our call center featuring bilingual English/Spanish agents with nearly 20 years of experience, providing high-quality, culturally attuned service. Non-Spanish callers get our over-the-phone interpretation in 99+ languages … because customer service, messaging and chat tailored to your needs matter for everyone … and apply to all industries including e-commerce, health, real estate, and more, operating 24/7 if needed.

Comparison: AI vs. Human Translation

AI translation has improved dramatically in the last decade, but it still has several key weaknesses that human translators can spot right away.

> Context and nuance

  • AI often struggles to interpret tone, intent, and implied meaning—especially in ambiguous sentences.
  • For example, “bank” could mean a financial institution or a riverbank; AI may choose the wrong sense without sufficient surrounding context.
  • In many languages, “you” can be formal or informal, masculine or feminine, singular or plural or triple plural (as in Arabic), or a combination. The AI default (usually masculine formal) may be incorrect and offensive to the audience (such as a group of professional businesswomen).
  • Humor, sarcasm, and idioms are particularly tricky (“kick the bucket” might be translated literally).

> Cultural adaptation (“transcreation”)

  • AI usually translates word-for-word or phrase-for-phrase, but doesn’t fully adapt for cultural norms, local idioms, or audience expectations.
  • A marketing slogan might sound natural in one culture but awkward or even offensive in another.

> Register and formality

  • In many languages (e.g., Spanish, French, Japanese), the choice between formal and informal address is crucial.
  • AI sometimes mixes them within a document or chooses the wrong level for the situation (e.g., using the informal “tu” instead of the formal “vous” in a professional French email).

> Domain-specific accuracy

  • Technical, legal, or medical texts require precise terminology that AI might mistranslate without a specialized glossary.
  • AI may also “hallucinate” plausible-sounding but incorrect terms when faced with rare or industry-specific vocabulary.

> Formatting and consistency

  • Long documents can show inconsistent terminology across sections.
  • AI might also drop formatting, reorder bullet points, or misalign tables and captions.

> Ethical and privacy concerns

  • Online AI translation tools often process and store text on external servers, creating confidentiality risks.
  • In regulated industries, this can breach laws like HIPAA, GDPR, or attorney–client privilege.
Category
AI Translation
Human Translation
Context & Nuance

Often literal; may misinterpret ambiguous phrases, idioms, or sarcasm.

Understands context, tone, and implied meaning; handles ambiguity well

Cultural Adaptation

Limited; may produce awkward or culturally inappropriate phrasing.

Skilled at adapting text to local culture, idioms, and audience expectations. Lives in the targeted country and is a native speaker.

Register & Formality

Can mix formal/informal language; may default to neutral or incorrect forms.

Consistently uses correct tone and formality for the audience and situation.

Domain-Specific Accuracy

Prone to errors in technical, legal, or medical terminology; may “hallucinate” plausible terms.

Ensures correct terminology; follows style guides and glossaries. Specialized in client’s industry terminology.

Ambiguity

Tends to select statistically common meaning; may choose wrong sense in context.

Understands multiple meanings and selects the appropriate one.

Consistency Across Multiple Files and Projects

May be inconsistent with repeated terms or formatting across a document.

Maintains consistent terminology, style, and formatting throughout. Creates and maintains Translation Memory and Glossaries.

Low-Resource Languages

Often produces unreliable output for rare or dialectal languages.

Can translate minority languages accurately if the translator is trained in that language.

Confidentiality & Privacy

All translations become public knowledge, risk of data exposure.

Always ensures secure, confidential handling of documents and information.

Creativity & Marketing Texts

Weak at creative adaptation; slogans may sound literal or unnatural.

Can craft persuasive, idiomatic, and culturally resonant translations.

Speed & Cost

Extremely fast and cheap for large volumes

Slower and more expensive, higher quality and reliability.

File Management

Accepts a limited word count, constant copy-paste.

Unlimited file size and numerous projects.

Layout

Provides no layout.

Matches the original layout.

Official Certification

None.

Validated by court-certified translators.

Proofreading Review

None.

Always reviewed by a second professional translator.

HOW CAN WE HELP?

Get in touch with us

Ready to Expand Your Global Reach?

Contact Us for a Free Consultation or Quote.

Copyright 2026 Auerbach International Inc. All Rights Reserved.

Website proudly designed by Iron Dog Media & arsenal.design