Bloopers, Branding and Mis-Translations
{{brizy_dc_image_alt entityId=
Fun with English
You probably know the computer expression, "Garbage In, Garbage Out". In other words, if your input is terrible, your output will be too. The same is true with language and translations: If your original sentences are unclear, the translations will be worse. Fortunately, these marvelous statements below were not submitted to us for conversion into… Continue reading Fun with English
{{brizy_dc_image_alt entityId=
Bloopers #6 – Ode to English
As a gift to our clients past, present and future, we are pleased to present an Ode to English. If you’ve learned another language, you know how difficult that can be. But English seems exceptionally crazy, as an anonymous author expresses below: - - - - - - An eggplant has no egg and a… Continue reading Bloopers #6 – Ode to English
{{brizy_dc_image_alt entityId=
Bloopers #4
Whether in websites, mobile apps or ads, even if you are targeting another English-speaking country, national usage can differ from yours. In Britain and South Africa, the above ad makes perfect sense. But in the US, the wording has a slightly different meaning. Be sure to ask your translation service to verify your message for… Continue reading Bloopers #4

Copyright 2026 Auerbach International Inc. All Rights Reserved.

Website proudly designed by Iron Dog Media & arsenal.design