Thanksgiving is near and so is that Bottomless Pit

Auerbach-newsletter

As the US holiday of Thanksgiving approaches, we would like to extend our appreciation to our clients and prospects by presenting some amusing examples to brighten your day. As you will see, some sentences are clear and can translate well. In others, the word order or word choice changes the meaning into something humorous.Actual reasons […]

Jazz, Squid, Earthquakes, Trudeau and Thor – The Friday Funnies are here

Auerbach-newsletter

Over the river and through the woods, to Grandmother’s house we go! November, the month of turkey and stuffing, pumpkin pies and cranberry sauce, and tipsy old uncles who always say the wrong thing during Thanksgiving dinner! November marks the start of the holiday season. The beginning of two months of family, friends and food. So, […]

How wrong translations led to wars and bloopers

Auerbach-newsletter

Many people assume that if others can speak a language, they can translate it. If you are talking about simple sentences such as, “I would like some beer,” the answer is probably correct. If you are talking about business, technical or political issues, incorrect translations have led to extremely serious consequences. Vietnam On August 2, […]

Translated websites: How to avoid cow dung

auerbach intl blog

Consider the following consumer trends: 93% of world internet users are outside North America1 76% of world consumers want information in their own language2 68% of consumers would switch to a different brand that offers support in their native language3 57% of consumers consider it a bias when brands don’t offer end-to-end multilingual experiences to […]

Announcement to our friends: The Great 14th – now streaming!

auerbach intl blog

Auerbach International is delighted to announce that The Great 14th, the unique autobiography of the (current) 14th Dalai Lama, is now available for streaming, subtitled in English and 21 other languages. We are proud to have translated and created subtitles for this amazing film into the languages below and are excited to help Frame of […]

No diplomatic blunders. No exploding translations.

auerbach intl blog

This summer we have presented various solutions to problems that many organizations were not aware of. And as summer closes, we’d like to reprise them here as you plan for the autumn: EVENT INTERPRETING Conferences with international participants must rely on simultaneous interpreting to convey speakers’ messages immediately in attendees’ languages. In-person conferences require interpreters […]