The world wants what you have.
A world of possibilities, potentialities, and opportunities for you or your organization.
And some of that world is in the USA.
• 41m US Latinos speak Spanish at home.
•72% of the world does not speak English.
Original English (stiffly) translated from German:
“The intervention of governments against undisclosed income and problematic tax models which are by now directed even across national borders are increasingly forcing the parties concerned to get their business affairs in order.”
Our acculturated re-write for the US market:
“These government interventions against undisclosed income and questionable tax structures are increasingly forcing concerned companies to get their business affairs in order – even across national borders.”
Original American ad text:
“We are by far the best in our business and no other firm comes close to providing our level of service, ease of ordering, and customer satisfaction.”
If translated, this would sound too arrogant in many cultures.
“ To facilitate ordering and provide satisfaction to our customers, we strive to shine in our industry and to match the best in our business.”
Large IT company’s English tagline: “No limits to your success”
…. which seems too boastful in Europe.
Revised to: “Gateway to new horizons.”
Machine Translation mostly translates literally and does NO acculturation, a major reason NOT to rely on it.