Translation
{{brizy_dc_image_alt entityId=
What Works Here May Not Work There
To celebrate our 25th year in business, we are pleased to share with you our Top 25 Language Tips, hard won through experience.  Here is Tip #7, plus another example of a successful project for one of our clients. Other cultures:  What works here may not work there. When preparing promotional materials for use in… Continue reading What Works Here May Not Work There
{{brizy_dc_image_alt entityId=
How to Get a Translations Quote
Quoting Projects: What a Language Agency Needs to Know   The Fundamentals: Translating deals with written text (manuals, brochures, PPTs, software strings, etc); Interpreting is for spoken projects (trials, depositions, meetings, conferences); Localization is for websites or software apps (which often require changes to the code). TRANSLATION "We just need an estimate. It will be 52… Continue reading How to Get a Translations Quote
{{brizy_dc_image_alt entityId=
Chinese: Why you can’t translate into Mandarin
Understanding How Politics Divides the Chinese Markets Why You Can't Translate into Mandarin Unlike alphabetic languages whose letters represent distinct sounds, Chinese is written in characters. Foreigners must learn the writing, the meaning and the pronunciation of each character individually. Mandarin, Cantonese, Fukienese, Shanghaiese and hundreds of other dialects are spoken pronunciations of individual characters.… Continue reading Chinese: Why you can’t translate into Mandarin

Copyright 2026 Auerbach International Inc. All Rights Reserved.

Website proudly designed by Iron Dog Media & arsenal.design