Por que você deve priorizar o uso dos serviços de uma agência de tradução profissional ao invés de um tradutor freelancer ou automático? A resposta curta está em 4 pontos importantes que você deve saber:
1. Um banco de dados com muitos tradutores profi ssionais
Uma agência de tradução de qualidade tem um gerente de projeto que tem à sua disposição vários tradutores especializados para o seu projeto, que estarão disponíveis em um prazo mais curto.
2. Capacidade de resposta mais rápida
A capacidade de resposta é muito rápida pois com a sua capacidade de acessar um maior número de tradutores, a agência consegue reduzir consideravelmente o tempo de tradução de um documento. Isso permitirá que uma tradução urgente seja concluída sem comprometer a qualidade.
3. Maior segurança na entrega do seu trabalho
Uma agência de tradução pode protegê-lo: se o tradutor A, por algum motivo ou outro, não puder concluir a tarefa, sempre haverá o tradutor B.
A Auerbach South América uma agência de idiomas com 30 anos de experiência auxiliando centenas de empresas globais a terem uma comunicação de excelência, falada ou escrita em até 120
idiomas. Sabemos exatamente que a sua marca é o que incorpora seus valores centrais e sua cultura organizacional. Apenas tradutores profi ssionais habilidosos, de qualifi cações elevadas no assunto que você precisar estarão ao seu alcance. Garantindo que a voz da sua marca chegue aos seus clientes de forma leve e com a precisão necessária.
Excelente semana!
Somos membros da